前言:想要寫(xiě)出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇不同文化的差異范文,相信會(huì)為您的寫(xiě)作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫(xiě)作思路和靈感。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言 文化差異 翻譯
列寧曾經(jīng)指出:“語(yǔ)言是人類(lèi)最重要的交際工具。”不同的民族有不同的文化,民族文化之間存在著很大的差異,這種差異給文化交流構(gòu)成了障礙,給翻譯造成了困難。重視文化差異,了解民族習(xí)俗是翻譯學(xué)習(xí)中不可忽視的問(wèn)題。
一、不同的語(yǔ)言有不同的文化背景
在當(dāng)今外語(yǔ)翻譯過(guò)程中,把語(yǔ)言和文化結(jié)合起來(lái),已被人們普遍接受。在翻譯過(guò)程中絕對(duì)不僅僅是要求語(yǔ)言形式正確,還必須了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化。語(yǔ)言同文化相輔相成,它是文化信息的載體,特定的文化常把某種烙印加到語(yǔ)言上。語(yǔ)言和文化是密不可分的,不了解外語(yǔ)的文化背景,就無(wú)法正確理解和運(yùn)用外語(yǔ)。東西方的社會(huì)是在不同文化的基礎(chǔ)上形成和發(fā)展的,所以人們的思想、信仰、習(xí)俗等都有不同程度的差異。一般人可能懂得說(shuō)語(yǔ)言,卻往往不懂得語(yǔ)言背后蘊(yùn)含的文化。真正的外語(yǔ)人才卻可以看到這背后深藏的秘密,這是因?yàn)樗麑?duì)所學(xué)外語(yǔ)的文化底蘊(yùn)有深厚的認(rèn)識(shí),他不會(huì)只停留在語(yǔ)言層面上去簡(jiǎn)單的學(xué)習(xí),而是去多了解西方文化習(xí)俗,從中挖掘出語(yǔ)言暗藏的文化背景。
從語(yǔ)言和文化的關(guān)系來(lái)看,語(yǔ)言既是文化的重要載體,其本身也是文化的一種形式。因此,英語(yǔ)學(xué)習(xí)不能是單純的語(yǔ)言學(xué)習(xí),還應(yīng)擴(kuò)大人們的視野,了解英語(yǔ)國(guó)家的文化和風(fēng)俗習(xí)慣。“學(xué)外語(yǔ)而不懂其文化,等于記住了一連串沒(méi)有實(shí)際意義的符號(hào),很難有效地加以運(yùn)用,而且每每用錯(cuò)”。既然語(yǔ)言是文化不可分割的一部分,同時(shí)又擔(dān)負(fù)著傳達(dá)文化的任務(wù),所以語(yǔ)言得體性――這種能力反映出學(xué)習(xí)者對(duì)所學(xué)語(yǔ)言所代表文化的了解程度。語(yǔ)言得體性離不開(kāi)社會(huì)文化知識(shí)。文化語(yǔ)言學(xué)研究表明,語(yǔ)言中儲(chǔ)存了一個(gè)民族所有的社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn),反映了該民族文化的全部特征。例如,英語(yǔ)She is a cat。無(wú)法對(duì)譯為“她是一只貓。”因?yàn)橹袊?guó)文化里“貓”同“包藏禍心的女人”之間沒(méi)有任何關(guān)系,而在西方卻是關(guān)系密切。語(yǔ)言不可能脫離文化而單獨(dú)存在。正如美國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾指出,“文化可以解釋為社會(huì)所做的和所想的,而語(yǔ)言則是思想的具體表達(dá)方式。”由于語(yǔ)言是一種民族文化的表現(xiàn)與承載形式,不了解這個(gè)民族的文化,也就無(wú)法真正學(xué)好該民族的語(yǔ)言。
二、必須承認(rèn)中西方文化差異的客觀性
1.理解和思維方式不同
世界上幾乎每一個(gè)民族都有自己獨(dú)特的語(yǔ)言理解和思維方式,英漢兩個(gè)民族也不例外,在觀察,理解與思維方式上都存在著一定的差異。對(duì)同一事物,往往因理解不同,而產(chǎn)生語(yǔ)言表達(dá)方式的差異。對(duì)顏色詞的理解和使用,便是一個(gè)突出的例子。在英漢兩種語(yǔ)言中,顏色的所指是完全一樣的,但由于理解的差異,使其文化含意完全不同。
邏輯思維上也存在著差異,如:He loves hiswife and so do I.如果直譯為“他愛(ài)他的妻子,我也愛(ài)。”那就會(huì)存在誤解,你也喜歡別人的妻子。因?yàn)槲鞣饺松罟?jié)奏較快,講話喜歡用短句子,因此應(yīng)避免使用長(zhǎng)句子或者羅嗦的句子,對(duì)方會(huì)聽(tīng)得不耐煩,就盡量用簡(jiǎn)短易懂的白話英語(yǔ),用字越少越妙。正確的譯文應(yīng)是“他愛(ài)他的妻子,我愛(ài)我的妻子。”而中國(guó)人偏好綜合思維,其思維方式是整體優(yōu)先式。所以我們?cè)诜g時(shí)就要注意詞語(yǔ)的增減和句子順序、結(jié)構(gòu)的調(diào)整。如:(1) 原文:Beauty is in the eye of beholder:譯文:情人眼里出西施。is no good eating too much,(2)吃的太多沒(méi)有好處。
2.歷史背景不同
一個(gè)民族及其國(guó)家由于歷史發(fā)展不同,在其漫長(zhǎng)的民族歷史長(zhǎng)河所形成的文化也不相同。任何一個(gè)民族的文化都是歷史的積淀,不同的國(guó)家民族有不同的文化。生活在不同的環(huán)境里,具有不同的歷史背景,對(duì)事物的理解和感受顯然是不同的。語(yǔ)言的發(fā)展和民族歷史的發(fā)展也是緊密相聯(lián)的。例如西方國(guó)家的人們多數(shù)信仰上帝,所以英語(yǔ)成語(yǔ)中也有許多與God相關(guān)的成語(yǔ)。如God helps those whohelp themselves(天助自助者),詛咒一個(gè)人時(shí)人們常說(shuō)God damn you,危險(xiǎn)過(guò)后常說(shuō)Thanks God或God blessyou。無(wú)論是英語(yǔ)還是漢語(yǔ),都有相當(dāng)一部分語(yǔ)言來(lái)自真實(shí)的歷史事件或與某個(gè)歷史人物有關(guān)。如果對(duì)整個(gè)歷史事件或某個(gè)歷史人物的事情不是很了解的話,就難以翻譯得體。如美國(guó)夏威夷大學(xué)中國(guó)研究中心教授安樂(lè)哲(RogerT.Ames)在翻譯《論語(yǔ)》時(shí),“仁”字就頗費(fèi)腦筋。雖然是“仁”一個(gè)核心概念,但孔子卻給出了六種不同的解答。可見(jiàn),如果將“仁”視為一個(gè)普適性概念的話,就會(huì)破壞它的個(gè)別性。因此不能使用humanity這一譯法。而benevolence也不能準(zhǔn)確地表達(dá)“仁”的涵義,只是表達(dá)一種狹窄心理態(tài)度的簡(jiǎn)單詞匯,而“仁”的意義卻很廣大。所以在翻譯《論語(yǔ)》時(shí),將“仁”譯作authoritativeness,authoritative具有“禮貌”、“創(chuàng)作”、“權(quán)威”等含義。而在《中國(guó)哲學(xué)資料書(shū)》里,則將“仁”譯作consummate person/conduct。
綜上所述,在語(yǔ)言交流的過(guò)程中,不同民族的人能否互相溝通,不僅取決于他們對(duì)語(yǔ)言本身的理解,而且取決于他們對(duì)語(yǔ)言所負(fù)載的文化意蘊(yùn)的理解。唯有深刻理解兩種語(yǔ)言的文化差異,才能跨越語(yǔ)言鴻溝,從而使翻譯中的問(wèn)題迎刃而解。所以簡(jiǎn)單地說(shuō),翻譯就是把原文的意思在譯文中表達(dá)出來(lái)。但是這簡(jiǎn)單的一句話,做起來(lái)卻并不容易。在翻譯的實(shí)踐中,通過(guò)對(duì)兩種文化差異的對(duì)比,從而掌握它們的特點(diǎn),并運(yùn)用這些特點(diǎn)解決翻譯中遇到的困難。
參考文獻(xiàn):
[1]單其昌:《漢英翻譯技巧》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999。
[2]莊繹傳:《英漢翻譯教程》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.2005。
關(guān)鍵詞 司馬相如 卓文君 中日文化差異 《十訓(xùn)抄》
中圖分類(lèi)號(hào):I207 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
1 先行研究及論文問(wèn)題的提起
1.1 先行研究
《史記》是一部紀(jì)傳體通史,記載了上至中國(guó)上古傳說(shuō)中的黃帝(約公元前3000年)時(shí)代,下至漢武帝(公元前122年),共3000多年的歷史。作者司馬遷以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識(shí),使《史記》成為中國(guó)歷史上第一部紀(jì)傳體通史。
司馬相如和卓文君的愛(ài)情故事,在中國(guó)流傳了兩千多年。最早見(jiàn)于司馬遷的《史記·司馬相如列傳》,《司馬相如列傳》出自《史記卷一百一十七·司馬相如列傳第五十七》,此文是西漢著名文學(xué)家司馬相如的傳記。作者采用“以文傳人”的寫(xiě)法,簡(jiǎn)練地記述了司馬相如一生游粱、娶卓文君、通西南夷等幾件事,并全文收錄了與此有關(guān)的文和賦。“連篇累牘,不厭其繁”,文字之多,遠(yuǎn)超司馬遷自己的記述,足見(jiàn)作者“特愛(ài)其文賦”,“心折長(zhǎng)卿之至”。后來(lái)該故事又被收入到班固的《漢書(shū)》,《西京雜記》中又增添了“茂陵女”和“白頭吟”的情節(jié)。由于這個(gè)故事產(chǎn)生的時(shí)間很早,且主人公形象又具有典型性,因此在后世一直具有廣泛的影響力,就連日本的古書(shū)《十訓(xùn)抄》中也有收入。
《十訓(xùn)抄》共3卷,編者不詳,成書(shū)于1252年,是日本富有教育意義的故事集。該書(shū)針對(duì)青少年,以“教訓(xùn)”為主題,將印度、中國(guó)和日本的傳說(shuō)故事按“朋友”、“思慮”、“忍耐”等列為10項(xiàng),佛教色彩濃厚。①司馬相如和卓文君的故事被收入在該書(shū)的第五項(xiàng)——“朋友”中。
1.2 問(wèn)題的提出
在中國(guó),對(duì)于《史記·司馬相如列傳》中記載的司馬相如和卓文君的愛(ài)情故事,司馬遷采用的是積極肯定的態(tài)度進(jìn)行記述。盡管后世對(duì)該故事有不同的解讀,但基本上也無(wú)外乎兩種:一種認(rèn)為,相如和文君的愛(ài)情折射出女子對(duì)愛(ài)情的大膽追求;另一種則認(rèn)為,所謂的“鳳求凰”實(shí)際上是劫財(cái)劫色的騙局。這兩種截然不同的解讀實(shí)際上是體現(xiàn)了后人對(duì)愛(ài)情故事主人公或褒譽(yù)或貶斥不同態(tài)度和評(píng)價(jià),也反映出讀者背后的文化心態(tài)。
與《史記》不同,日本古書(shū)《十訓(xùn)抄》中引入該故事卻引用了惟喬親王的詩(shī)句來(lái)評(píng)述:“相如昔挑文君得,莫使簾中子細(xì)聽(tīng)”,②以此教育讀者夫妻關(guān)系平等的道理,相互尊重、相互扶持的夫妻關(guān)系對(duì)于維護(hù)家庭的穩(wěn)定與和諧的重要性。
本文擬以《史記》和《十訓(xùn)抄》為例,從中日文化差異的角度對(duì)比中日兩國(guó)對(duì)司馬相如與卓文君愛(ài)情故事的不同解讀,并分析導(dǎo)致不同解讀的原因。
2 《史記》中的解讀及其原因
2.1 故事的解讀
《史記·司馬相如列傳》取材于司馬相如《自敘》,司馬遷采用“以文傳人”的寫(xiě)法,簡(jiǎn)練地記述了相如一生游粱、娶文君、通西南夷等幾件事,而將與此有關(guān)的文和賦卻全文收錄。相如、文君的故事不但是《史記·司馬相如列傳》,也是整個(gè)《史記》中文學(xué)性最強(qiáng)的部分。從史書(shū)的記載可以看出故事梗概是:卓王孫慕相如名聲,將他與縣令請(qǐng)到家中做客,相如彈琴(以琴聲文君),卓文君偷聽(tīng)偷看,“心悅而好之”,便與相如私奔至成都。
司馬遷著史的目的,在“究天人之際,通古今之變”,而“琴挑”、“夜奔”乃兒女情事,非關(guān)社稷。但司馬遷卻以極大的文學(xué)興趣來(lái)敘述這一故事,并在敘述故事的過(guò)程中,使用倒敘、插敘、曲筆等手法,把“托喻鳳凰”、“曲傳心聲”、“以琴為媒”等韻事,寫(xiě)得引人入勝。并在其描述之中流露出對(duì)此故事所持的欣賞與肯定的態(tài)度。
2.2 原因分析
中國(guó)文學(xué)的基本功能和觀念是載道、治世、教化、諷喻,注重文學(xué)的社會(huì)功利性。李澤厚在《中國(guó)古代思想史論》中指出:“在以儒學(xué)占據(jù)主要統(tǒng)治地位的傳統(tǒng)思想中,由于從一開(kāi)始就具有宗教性因素與政治性因素的交融合一,使‘修身’與‘治平’、‘ 正心誠(chéng)意’與‘齊家治國(guó)’、‘內(nèi)圣’與‘外王’呈現(xiàn)出兩極化的歧義關(guān)系。”③而以“內(nèi)圣外王”思想、憂患意識(shí)和積極進(jìn)取精神為重要內(nèi)容的儒家文化精神作用在文學(xué)上,使得中國(guó)文學(xué)表現(xiàn)出鮮明而強(qiáng)烈的社會(huì)性和政治性。“究天人之際,通古今之變”作為司馬遷著《史記》的目的,充分體現(xiàn)了中國(guó)文學(xué)注重社會(huì)功利性的特點(diǎn)。
司馬遷在《史記》中所記載的司馬相如事跡有三:一是他仕于武帝前的經(jīng)歷,二是通西南夷,三是其文賦創(chuàng)作于作品。仕前經(jīng)歷才主要寫(xiě)相如與文君的婚姻,生動(dòng)地描畫(huà)了相如落拓不羈的才子性格。但這并不是司馬遷為相如立傳的主要原因,相如的辭賦創(chuàng)作才是立傳的基點(diǎn)所在,這一點(diǎn)不僅《太史公自序》中有明確的說(shuō)明,從傳中所載相如作品之多,所占篇幅之大,以及文中議論都可表明司馬遷的著眼所在。實(shí)際上司馬遷是借傳主之文來(lái)反映自己的思想,相如文賦的思想都是司馬遷贊成的,對(duì)相如及其文賦的評(píng)價(jià),皆寓于相如的文章之中。他肯定《子虛賦》、《上林賦》倡言節(jié)儉的主旨,高度評(píng)價(jià)相如作品的諷諫作用與《詩(shī)經(jīng)》無(wú)異,反映了作者重視作品教化作用的文學(xué)觀念。正所謂“驅(qū)相如之文以為己文,而不露其痕跡”。④由此可見(jiàn),用文學(xué)改造社會(huì)、啟蒙民眾是中國(guó)作家的自覺(jué)意識(shí),從而使文學(xué)與政治保持著較為緊密的關(guān)系。這也就成為《史記》中對(duì)司馬相如持褒賞態(tài)度的主要原因。
3 《十訓(xùn)抄》中的解讀及其原因
關(guān)鍵詞: 國(guó)際工程工程管理跨文化管理
中圖分類(lèi)號(hào):TL372+.3文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào):
隨著經(jīng)濟(jì)全球化時(shí)代的來(lái)臨,全球競(jìng)爭(zhēng)與相互依賴(lài)的全球經(jīng)濟(jì),將各個(gè)國(guó)家與商業(yè)組織擺到同一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)舞臺(tái)。建筑行業(yè)也不例外,改革開(kāi)放近幾十年來(lái)我國(guó)的建筑企業(yè)已經(jīng)在國(guó)際工程項(xiàng)目中取得了良好的聲譽(yù),質(zhì)量過(guò)硬、技術(shù)先進(jìn)、重信用守合同,但是中外在文化上的差異卻一直是阻礙著我國(guó)企業(yè)在國(guó)際合作上進(jìn)一步發(fā)展。為此,在國(guó)際工程管理的實(shí)踐中,建筑企業(yè)的管理者除了應(yīng)精通工程的“成本、質(zhì)量、工期”的控制外,還必須深諳不同文化背景必將產(chǎn)生不同的行為方式,研究文化差異對(duì)管理工作帶來(lái)的影響。要進(jìn)行有效的項(xiàng)目管理,管理者必須具有并發(fā)展相應(yīng)的對(duì)文化的敏感力和駕馭溝通的能力,采取相應(yīng)的跨文化管理策略,才能提高工程項(xiàng)目的整體管理水平。
一、國(guó)際工程管理中的文化差異
(一)談判風(fēng)格
在國(guó)際工程建設(shè)和管理中,談判是經(jīng)常進(jìn)行的,但是每一種文化都有其獨(dú)特的談判模式。中方在談判開(kāi)始時(shí)會(huì)討論雙方所共同遵守的總體原則和共同利益。中國(guó)人習(xí)慣于從大的方面入手,主要關(guān)心的是雙方長(zhǎng)期合作的可能性。因此他們避免在一開(kāi)始就討論細(xì)節(jié)問(wèn)題,而具體的細(xì)節(jié)留到以后再談。而西方人則不同,他們對(duì)具體細(xì)節(jié)非常注意。談判一開(kāi)始就急于討論具體的條款,在談判中充滿(mǎn)信心、明確果斷,以經(jīng)濟(jì)上獲利為目的,善于討價(jià)還價(jià),而且熱衷于一個(gè)條款一個(gè)條款地談(他們用的最多的詞語(yǔ)就是one by one),最后達(dá)成協(xié)議。來(lái)自不同文化的人在談判中對(duì)待爭(zhēng)論的態(tài)度也不同。
(二) 對(duì)待合同的態(tài)度存在差異
(1)對(duì)待合同文本的態(tài)度
對(duì)合同文本的態(tài)度,中方是看重總體原則,這反映出中國(guó)人的思維模式是整體取向的。具體的表現(xiàn)是中方的合同文本往往只有一薄本,而西方的合同文本是幾厚本,他們的合同詳細(xì)到圖紙文件的份數(shù)、圖紙的材料(如藍(lán)圖、軟盤(pán)、Email、膠片) 、制圖人的聯(lián)系方式等。在履行合同時(shí),中方的態(tài)度往往是,在實(shí)質(zhì)上不違反合同條款,并根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行靈活的調(diào)整。而西方則是嚴(yán)格執(zhí)行合同條款。中國(guó)人和西方人對(duì)合同文本態(tài)度存在差異。中國(guó)人的思維模式和行為準(zhǔn)則傾向于整體性,一些小小的細(xì)節(jié)通常不是很重視。而西方人則習(xí)慣正確、精細(xì)和理性的線性思維模式。
(2)對(duì)待合同索賠條款的態(tài)度
中國(guó)人聽(tīng)到”索賠”兩個(gè)字時(shí),往往聯(lián)想到爭(zhēng)端的仲裁和訴訟等法律行動(dòng)。因此他們就認(rèn)為應(yīng)盡可能地避免索賠,以避免法律行動(dòng)引起更多的麻煩或是經(jīng)濟(jì)損失。中國(guó)工程管理人員不愿索賠的原因一方面是中國(guó)傳統(tǒng)管理模式和計(jì)劃經(jīng)濟(jì)慣性的作用;另一方面的原因還要追溯到中國(guó)傳統(tǒng)文化上去。西方人認(rèn)為只要某一方的行為不符合合同、規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定就一定會(huì)給對(duì)方發(fā)函指出,并就造成的經(jīng)濟(jì)損失和工期延誤要求索賠。
(三)人際交流
不少參與國(guó)際工程建設(shè)和管理的人員沒(méi)有認(rèn)識(shí)到跨文化交流的重要性,對(duì)跨文化交流的特殊性缺乏正確認(rèn)識(shí)。不同文化的人們之間的接觸必然產(chǎn)生文化上的差異或沖突。很多人往往認(rèn)為自己的行為是合乎邏輯的、適當(dāng)?shù)模鴣?lái)自其他文化的人們可能會(huì)認(rèn)為是反常的、不合邏輯的。還有的人認(rèn)為,只要掌握了對(duì)方的語(yǔ)言就可以和他們溝通了。其實(shí)不然,正確的使用語(yǔ)言要求大量文化方面的知識(shí)。一般來(lái)說(shuō),不同的場(chǎng)合說(shuō)不同的話。跨文化交際是不同的文化背景的人們進(jìn)行交際,是一種特殊的場(chǎng)合。這種場(chǎng)合的交際,要求參與者對(duì)對(duì)方文化的理解。中西方不同的文化背景導(dǎo)致了中國(guó)人同西方人的行為方式的差別。在國(guó)際工程建設(shè)和管理中,一切活動(dòng)都是以人際之間的交往開(kāi)始的。如果交流的雙方對(duì)中西文化缺乏了解,中西文化不同的人際之間的交往規(guī)則就會(huì)導(dǎo)致沖突。
二、跨文化管理的探索
面對(duì)不同文化、不同國(guó)籍的各方人員,為實(shí)施跨文化管理的策略是一個(gè)重要因素,并且總結(jié)了幾種跨文化管理策略以作參考。
(一) 跨文化培訓(xùn)。工程管理經(jīng)營(yíng)在當(dāng)?shù)貒?guó)的環(huán)境,其最重要是一種學(xué)習(xí)過(guò)程,即外籍人員文化的學(xué)習(xí)。對(duì)于各種規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)定盡量使用國(guó)際慣例(例如執(zhí)行FIDIC 條款)對(duì)我們的員工進(jìn)行培訓(xùn)。
(二) 多元文化認(rèn)同。工程管理的文化沖突源于工作團(tuán)隊(duì)的文化差異,因此務(wù)必使內(nèi)部員工了解多元文化之差異,尊重并包容文化之間差異,甚至將多元文化認(rèn)同之理念列于項(xiàng)目管理的信條中。
(三) 跨文化融合。對(duì)文化共性認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,根據(jù)環(huán)境要求與工程管理內(nèi)部不同文化群體之間,透過(guò)異中求同創(chuàng)建共同的公司文化,融合后的文化既能表現(xiàn)出明確而一致的特征,以消除文化沖突的產(chǎn)生。
(四) 忽略、緩和文化差異。忽略文化差異就是按照合同規(guī)定的方式以某一文化為背景來(lái)對(duì)待所有人。當(dāng)然,忽略、緩和文化差異只是各種文化在企業(yè)中相互融合前的權(quán)宜之計(jì)。但是在國(guó)際工程中則是經(jīng)常采用的一種方法,因?yàn)楫吘构こ添?xiàng)目具有短期性和目標(biāo)性,不可能在很短的時(shí)間內(nèi)建立一個(gè)統(tǒng)一的價(jià)值體系。
(五) 跨文化溝通。要消除文化差異所產(chǎn)生的種種矛盾和沖突,必須發(fā)展有效的跨文化溝通。不同文化背景的人彼此共事,應(yīng)建立跨文化溝通的機(jī)制。工程管理者需要有意識(shí)的建立各種正式的、非正式的、有形的和無(wú)形的跨文化溝通組織與渠道。
三、結(jié)束語(yǔ)
隨著中國(guó)國(guó)力的增強(qiáng),越來(lái)越多的中國(guó)建筑企業(yè)走出國(guó)門(mén)進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng),從事國(guó)際工程的建設(shè)。成功的工程管理必須實(shí)施跨文化管理的策略,消除文化差異的沖突。在國(guó)際工程的管理中能適應(yīng)多重文化的挑戰(zhàn),減小由文化差異帶來(lái)的管理難度,降低項(xiàng)目工程管理運(yùn)行的成本,更好地完成工程的既定目標(biāo),讓我國(guó)的建筑企業(yè)在激烈的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)中立于不敗之地。
參考文獻(xiàn)
[1] 蔣敏.國(guó)際建筑工程項(xiàng)目中的跨文化管理[J].建筑經(jīng)濟(jì), 2007(4)
關(guān)鍵詞:跨文化交際;文化沖突;文化差異
“跨文化交際”這個(gè)概念起源于英文,是由“interculturalcommunication”翻譯過(guò)來(lái)的。跨文化交際的范圍較為廣泛。人們通常理解的跨文化交際是不同文化的人之間的交流。不同的地域文化是不同地區(qū)、國(guó)家文明發(fā)展的結(jié)果。文化的差異是一把“雙刃劍”。一方面,文化差異是不同地區(qū)不同人文特色的體現(xiàn),它體現(xiàn)了世界文化的豐富內(nèi)涵;另一方面,文化的差異導(dǎo)致異域人與本地人之間的隔閡,也是跨文化交流的絆腳石和障礙。很多研究表明,文化沖突深層次的原因就是文化之間的差異。文化的重要性于人類(lèi)而言,就如空氣對(duì)于人類(lèi),人類(lèi)必須活在由空氣的環(huán)境中,沒(méi)有空氣人類(lèi)就無(wú)法生存。同一事物對(duì)不同文化的人而言,其象征意義是有差別的,不同文化的人之間對(duì)這種差異的表現(xiàn)在交際中,就容易形成文化沖突。
一、文化沖突的表現(xiàn)
1.人際交往及傳統(tǒng)習(xí)俗第一,心理方面的沖突。中國(guó)文化和西方文化的差異和沖突的首要表現(xiàn)形式是不同的文化心理和不同的文化思維方式。文化是決定社會(huì)距離的首要因素,文化差異與社會(huì)距離成正比,文化差異越大,不同人之間的社會(huì)距離也就越大。由于文化背景不同人的心理上自然會(huì)有本土文化優(yōu)越感,不可避免的對(duì)異文化產(chǎn)生排斥。第二,隱私方面的沖突。中國(guó)人隱私觀念相對(duì)弱,對(duì)隱私的保密性重視程度遠(yuǎn)不及西方人。西方人則非常注重隱私,不愿外人提及及干涉。如,中國(guó)人喜歡與別人攀比個(gè)人財(cái)富;但西方人則認(rèn)為是他們的隱私受到侵犯。第三,家庭觀念沖突。來(lái)自不同文化的社會(huì)人群對(duì)家庭觀念截然不同。穆斯林人群認(rèn)為離婚是無(wú)法接受的事情;西方人戀愛(ài)婚姻與否是自身的自由,外人甚至是父母都無(wú)權(quán)干涉;中國(guó)人的家庭觀念介于前面兩者之間,即可以接受離婚但是家庭觀念又很強(qiáng),子女與孩子是一種共生的關(guān)系,子女大多要“百姓孝為先”,父母永遠(yuǎn)關(guān)心子女的一切事情。西方人則認(rèn)為子女成年后,則應(yīng)自立于社會(huì);中國(guó)人自立于社會(huì)后,更希望自身的行為能夠“光宗耀祖”,個(gè)人榮耀與家庭的榮耀僅僅聯(lián)系在一起。第四,傳統(tǒng)文化、習(xí)俗方面的沖突。長(zhǎng)期的歷史積淀,不同的社會(huì)倫理道德準(zhǔn)則,使各國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣有極大的差異。風(fēng)俗習(xí)慣是指不同人類(lèi)群體的生活方式,包括人民生活的政治、經(jīng)濟(jì)、宗教、文化藝術(shù)等方面。例如:中國(guó)人喜歡稱(chēng)自己是炎黃子孫。而西方卻將龍視為惡魔,龍最終是給正義之神所消滅的。又如,中國(guó)人喜歡謙虛,這令西方人覺(jué)得中國(guó)人虛偽。另外,不同文化中的禁忌也是導(dǎo)致跨文化交際失敗的重要原因之一。2.時(shí)間觀念第一,霍爾(1959)在《無(wú)聲的語(yǔ)言》中提到“時(shí)間會(huì)說(shuō)話,它比有聲語(yǔ)言更坦率”,時(shí)間觀念差異直接影響跨文化交際的效果。由于文化背景、思維方式的不同,西方國(guó)家留學(xué)生對(duì)時(shí)間的感知、理解和安排,與中國(guó)人有極大的差異。對(duì)于約定時(shí)間的理解,中國(guó)人與某些國(guó)家的人還是存在差異的,如西班牙語(yǔ)的留學(xué)生認(rèn)為在約定時(shí)間遲到半小時(shí)之內(nèi)都是可以接受的,但是在中國(guó)人更追求效率,如果遲到則是認(rèn)為不尊重他人的表現(xiàn)。第二,中國(guó)古詩(shī)用“一寸光陰一寸金”的比喻來(lái)反映時(shí)間的珍貴。然而,中國(guó)人更多是從個(gè)人利益出發(fā)去看待時(shí)間的價(jià)值,在社會(huì)交往中,時(shí)間觀念往往就變得沒(méi)有那么強(qiáng)烈,所以中國(guó)人的社會(huì)性時(shí)間觀念對(duì)比西方來(lái)看,就顯得比較薄弱。中國(guó)人注重私人時(shí)間價(jià)值輕視公共時(shí)間價(jià)值的做法顯得很矛盾。例如,在醫(yī)院掛號(hào)、車(chē)票售賣(mài)處經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)不排隊(duì)即插隊(duì)現(xiàn)象;會(huì)議上毫無(wú)意義的冗長(zhǎng)報(bào)告等無(wú)不反映著中國(guó)人在公眾時(shí)間價(jià)值方面的缺失。美國(guó)人則對(duì)公共時(shí)間價(jià)值極其珍惜。拜訪的時(shí)候絕對(duì)會(huì)提前預(yù)約。說(shuō)話辦事會(huì)直入主題(getdowntothepoint),不喜歡繞圈子。大家在公共場(chǎng)所總是有序的排隊(duì)。3.空間觀念第一,不同民族對(duì)空間地域的感知和利用是有差異的。中國(guó)人的空間地域觀念是十分強(qiáng)烈,但是西方的地域觀念則較為薄弱。從中國(guó)上下五千年歷史文化中可以看出,中國(guó)詩(shī)歌中一直反復(fù)中出現(xiàn)的一個(gè)主題就是思鄉(xiāng)。中國(guó)人的集體觀念比較重,他們的著眼的地域范圍比較大。中國(guó)人注重溯源,注重尋找自己的“根”。而且,這個(gè)“根”除了地域觀念,還有一層意思表示自己的社會(huì)地位,扎根在越大的城市表示社會(huì)地位越高,生活也就也穩(wěn)定和滿(mǎn)足。對(duì)中國(guó)人而言,空間意味著希望,同時(shí),他們也歡迎外人到自己的空間去觀賞和玩樂(lè)。于外國(guó)人而言,他們會(huì)驚訝我們?cè)娫~中的濃濃思鄉(xiāng)情,他們更注重個(gè)人觀念,空間觀念更多指的是個(gè)人所處的空間范圍。外國(guó)文化中私人空間是他們比較隱私和不可侵犯的地方。當(dāng)有人在他們的私人空間出現(xiàn)的時(shí)候,他們更多表現(xiàn)出抵觸情緒。第二,不同民族對(duì)人與人之間交談時(shí)的距離差是有差異的。外國(guó)人的人際之間的接觸距離比較講究。根據(jù)美國(guó)人的交際習(xí)慣,豪爾把空間交際距離劃分為四個(gè)區(qū)域:①親密區(qū):親密的人的交際距離一般為0-45cm,雙方可以互相親吻擁抱等親密接觸。②熟人區(qū):熟人之間交際距離一般在45-80cm內(nèi)。雙方盡量避免身體接觸。③社交區(qū):距離在130cm-300cm之間,兩人之間認(rèn)識(shí)但不熟悉。④公共場(chǎng)合:距離在3米以上,如在公共場(chǎng)所,會(huì)議者或者陌生人之間的距離。中國(guó)人之間的交際中很少有親吻和擁抱等方式,甚至是親人之間的交際在外人面前還是有一定距離的。但是,在上述的后三種交際區(qū)域內(nèi),中國(guó)人接觸明顯比外國(guó)人多。例如:在中國(guó),兩個(gè)同樣性別的人在公眾場(chǎng)合互相搭著肩膀行走很正常,但是在美國(guó)則會(huì)被認(rèn)為是同性戀。中國(guó)人對(duì)一些公眾場(chǎng)合的擠擦、貼身、挨靠等肢體接觸都習(xí)以為常。
二、文化沖突的原因分析
1.中西核心價(jià)值觀不同人的交際能力必然與價(jià)值觀有著緊密的關(guān)系。價(jià)值體系受到不同文化的影響,影響著人們的處事哲學(xué)、道德品質(zhì)和行為規(guī)范。價(jià)值體系存在于文化,每種文化中又存在差異。無(wú)視不同文化影響的不同價(jià)值觀的跨文化交際是徒勞無(wú)功的。2.思維模式的差異不同的文化背景、個(gè)人經(jīng)歷導(dǎo)致了中西方思維模式的不同。西方文化的影響下,西方人更注重培養(yǎng)思維的邏輯性;而東方文化更多的是感性體驗(yàn)和領(lǐng)悟,因此,東方人的思維模式最突出的是直覺(jué)整體性。中國(guó)人有著明顯的模糊性思維,會(huì)直接對(duì)感知識(shí)別到的外界陌生的事物,根據(jù)自我文化認(rèn)同的方式進(jìn)行分類(lèi)。這就有了一定的狹隘性,會(huì)直接導(dǎo)致交際失誤。3.文化的負(fù)遷移文化負(fù)遷移是指一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)起到干擾或者抑制的現(xiàn)象。母語(yǔ)文化對(duì)人的影響根深蒂固,容易導(dǎo)致人們對(duì)新文化的接受障礙和文化負(fù)遷移現(xiàn)象。“先入之見(jiàn)”和“民族中心主義”常常就使得跨文化交際者智接受和自己原文化相同的部分,排斥相異部分,或者導(dǎo)致其用原有文化的接受方式去代入新的文化之中。無(wú)法套進(jìn)部分則用原有語(yǔ)言進(jìn)行改造。在此過(guò)程中產(chǎn)生的一系列語(yǔ)言錯(cuò)誤、文化誤解,被我們稱(chēng)為文化負(fù)遷移。文化沖突強(qiáng)度與文化負(fù)遷移強(qiáng)度是成正比,文化沖突越強(qiáng),文化負(fù)遷移的影響也就越大。
三、對(duì)策
1.掌握跨文化交際的慣例國(guó)際慣例獨(dú)立于任何語(yǔ)境是可預(yù)測(cè)的,是作為協(xié)調(diào)沖突的重要手段。在跨文化交際中,國(guó)際慣例進(jìn)行文化融合是常用而且有效的手段。交際者了解的國(guó)際慣例越多,交際沖突則越少,交際則更為順暢。2.轉(zhuǎn)變觀念,消除“文化本位主義”思想,培養(yǎng)第三種文化要學(xué)會(huì)轉(zhuǎn)變觀念,打破定勢(shì)思維,消除“文化本位思想”,嘗試產(chǎn)生“第三種文化”。要完全消除不同文化之間交際的差異,實(shí)現(xiàn)不同文化之間的全面融合是不可能的,所以折中的“第三種文化”會(huì)使得交際者更為寬容及靈活。也就是我們常說(shuō)的。如果人們能夠都擯棄固有的思維定勢(shì),用“”的態(tài)度來(lái)面對(duì)文化沖突,勢(shì)必能夠使跨文化交際更為順暢。3.理性認(rèn)識(shí)西方文化文化差異產(chǎn)生的文化沖突在我們的跨文化交際中是不可避免的。要從根本上緩解文化沖突,就必須加強(qiáng)對(duì)不同文化的學(xué)習(xí)。為此,在進(jìn)行跨文化交流時(shí),我們不能隨心所欲地、無(wú)所顧忌地發(fā)表言論,學(xué)習(xí)西方文化知識(shí),了解其文化的禁忌和內(nèi)涵,提高自身跨文化溝通的能力。但是,學(xué)習(xí)西方文化一定要有理性的思維,要正確汲取其中的精華,不能忘掉自己文化的“根”,要合理地吸收和接納不同的文化。
四、結(jié)語(yǔ)
在全球化的時(shí)代背景下,正確認(rèn)識(shí)文化沖突是我們進(jìn)行跨文化交際的必須要正視和面對(duì)的問(wèn)題。不同文化的交際沖突,歸根到底是文化的差異,每一種不同的文化都是世界文化的瑰寶,都有著各自不同的特色。我們要承認(rèn)文化差異,提高跨文化溝通能力,學(xué)會(huì)用有效的方法緩解沖突,積極促進(jìn)不同文化之間的交流合作。
參考文獻(xiàn)
[1]黃志芳,張家驥.如何解決跨文化交際中的文化沖突問(wèn)題[J].科技信息(教學(xué)科研),2007(11):222
[2]陳杰.西班牙國(guó)家留學(xué)生在華跨文化交際沖突案例分析[J].現(xiàn)代交際,2016(6):74-75
前言
伴隨世界經(jīng)濟(jì)一體化和區(qū)域經(jīng)濟(jì)集團(tuán)化的不斷深化,企業(yè)經(jīng)營(yíng)的國(guó)際化已經(jīng)成為不可逆轉(zhuǎn)的時(shí)代潮流。企業(yè)在全球范圍內(nèi)利用資源,從事跨國(guó)的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng),在商品、技術(shù)、資本跨越國(guó)界的同時(shí)也跨越了文化,企業(yè)作為生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)的基本經(jīng)濟(jì)單元,如何做到既保持本土文化的優(yōu)勢(shì)和特色,又吸收外來(lái)文化的精華,已成為全球化時(shí)代企業(yè)的生存之道,能否將文化差異轉(zhuǎn)化為企業(yè)的資源,實(shí)行有效地跨文化管理,是企業(yè)能否取得跨國(guó)經(jīng)營(yíng)成功的關(guān)鍵。
一、相關(guān)概念和內(nèi)容
文化,廣義是指人類(lèi)在社會(huì)歷史實(shí)踐中所創(chuàng)造的物質(zhì)精神財(cái)富的總和;狹義是指社會(huì)意識(shí)形態(tài)以及與之相適應(yīng)的制度和組織機(jī)構(gòu)。跨文化,也交叉文化,是指兩種不同文化管理群體之間的交互作用。跨文化管理又稱(chēng)為交叉文化管理,是指涉及不同文化背景的人、事、物的管理。跨文化管理研究的是跨文化條件下如何克服異質(zhì)文化沖突,進(jìn)行卓有成效的管理,其目的在于如何在不同形態(tài)的文化氛圍中,設(shè)計(jì)出切實(shí)可行的組織機(jī)構(gòu)和管理機(jī)制,最合理的配置企業(yè)資源,特別是最大限度的挖掘和利用企業(yè)的潛力和價(jià)值,從而最大化的提高企業(yè)的綜合效益。
二、跨文化管理問(wèn)題的核心――文化差異
(一)文化差異的相關(guān)概念
文化差異指的是不同國(guó)家、民族文化間的差別。就差異程度而言,中西文化的差異最大,也最具有普遍性和代表性。中西兩種不同的文化體系直接導(dǎo)致了跨國(guó)企業(yè)在其運(yùn)作經(jīng)營(yíng)各個(gè)層面均存在不同之處,歸納起來(lái),主要表現(xiàn)在時(shí)間觀念、人際關(guān)系、決策、溝通形式、管理理念以及培訓(xùn)這六個(gè)方面。
(二)文化差異對(duì)跨國(guó)公司管理的影響
文化差異對(duì)跨國(guó)公司管理的影響是多層面、全過(guò)程的。處于不同文化環(huán)境的國(guó)際企業(yè),在經(jīng)營(yíng)目標(biāo)、管理風(fēng)格、市場(chǎng)選擇、產(chǎn)品與服務(wù)的提供上都有顯著的差異。
1、文化差異對(duì)市場(chǎng)選擇的影響。“創(chuàng)新波及理論”認(rèn)為,新思想的傳播或交流在文化背景相同的群體內(nèi)比較容易,否則很困難。對(duì)一國(guó)文化的理解,將直接影響到其對(duì)市場(chǎng)領(lǐng)域的選擇。
2、文化差異對(duì)市場(chǎng)進(jìn)入方式的影響。國(guó)際間的文化差異,決定了進(jìn)入新市場(chǎng)的方法。目標(biāo)國(guó)家與母國(guó)的環(huán)境差異越小,則參與程度越高,采取獨(dú)資方式的比重就越高。
3、文化差異對(duì)產(chǎn)品、服務(wù)的影響。各國(guó)文化背景不同,導(dǎo)致了各國(guó)消費(fèi)者需求的差異。因而在決定向國(guó)外市場(chǎng)提供什么樣的產(chǎn)品和服務(wù)時(shí),必須考慮文化差異的影響,有針對(duì)性的滿(mǎn)足這種差異化的需求,以更好的實(shí)現(xiàn)企業(yè)的營(yíng)銷(xiāo)目標(biāo)。
4、文化差異對(duì)營(yíng)銷(xiāo)策略的影響。由于人們文化背景不同,教育水平不同,市場(chǎng)的成熟度也不同,消費(fèi)者對(duì)各種營(yíng)銷(xiāo)方式的接受程度存在很大的差別。
(三)文化差異帶來(lái)的不良后果
1、導(dǎo)致跨國(guó)公司管理者與東道國(guó)員工之間的關(guān)系緊張。由于母公司的管理者和子公司的員工在語(yǔ)言和非語(yǔ)言交際,看待事物的方法,行為方式,生活背景,意識(shí)形態(tài)等方面存在差異,溝通不當(dāng)不可避免。由于溝通不當(dāng)帶來(lái)的諸多問(wèn)題將直接導(dǎo)致管理者與員工的關(guān)系緊張,甚至導(dǎo)致企業(yè)的經(jīng)營(yíng)目標(biāo)無(wú)法實(shí)現(xiàn)。
2、導(dǎo)致跨國(guó)公司運(yùn)作效率低下及喪失市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力。由于跨國(guó)公司經(jīng)營(yíng)地區(qū)及員工國(guó)際多元化,不同國(guó)籍的員工受其價(jià)值取向的影響其行為方式也將不同,這會(huì)對(duì)跨國(guó)公司在內(nèi)部管理和外部經(jīng)營(yíng)造成不良后果。
3、阻礙跨國(guó)公司全球戰(zhàn)略的實(shí)施。跨國(guó)公司為了實(shí)行全球化戰(zhàn)略,必須以相當(dāng)?shù)囊?guī)模,嚴(yán)密的組織機(jī)構(gòu)和科學(xué)管理體系來(lái)經(jīng)營(yíng)。而文化差異導(dǎo)致的管理者及其員工行為方式不同,不能形成統(tǒng)一的整體,造成跨國(guó)公司反應(yīng)遲鈍極為不利于全球化戰(zhàn)略的實(shí)施。
三、跨文化管理的策略
根據(jù)上文的分析,文化差異可以是多種多樣的,但是決定文化差異的深層次原因卻相對(duì)有限。跨國(guó)公司必須根據(jù)導(dǎo)致文化差異的深層次原因采取相應(yīng)的策略進(jìn)行跨文化管理,本文歸納出可以從以下這幾個(gè)方面入手:
(一)樹(shù)立正確的跨文化管理觀念。
首先要承認(rèn)并理解差異的客觀存在,克服狹隘主義思想,重視他國(guó)語(yǔ)言文化、經(jīng)濟(jì)、法律的學(xué)習(xí)和理解;其次要把文化差異看成是一種機(jī)遇和優(yōu)勢(shì)而不只是一種威脅和劣勢(shì)。文化的差異雖然給跨國(guó)公司帶來(lái)了挑戰(zhàn),但是更多的是機(jī)遇和商機(jī),恰當(dāng)、充分的利用不同文化表現(xiàn)出來(lái)的差異可以為公司發(fā)展創(chuàng)造商機(jī)。
(二)識(shí)別文化差異。
作為管理人員一方面要理解東道國(guó)文化如何影響當(dāng)?shù)貑T工的行為;另一方面也需要理解母國(guó)文化如何影響母公司派去的管理人員的行為。不同類(lèi)型文化差異可以采取不同措施克服,把不同類(lèi)型的文化差異區(qū)分開(kāi)來(lái),就可以有針對(duì)性的提出解決文化沖突的辦法。
(三)選拔適應(yīng)文化差異的管理人員以及適當(dāng)?shù)目缥幕芾砟J健?/p>
作為跨國(guó)公司的海外管理人員必須能夠忠于代表和維護(hù)總部的利益、貫徹總部的戰(zhàn)略,同時(shí)還要具有豐富的專(zhuān)業(yè)知識(shí)、管理經(jīng)驗(yàn)和較強(qiáng)的管理能力,尤其要具備在多元文化環(huán)境下工作所必需的特定素質(zhì)。