前言:本站為你精心整理了傳統(tǒng)文化對(duì)外傳播策略研究范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。
在全球化時(shí)代,國(guó)際間的政治、經(jīng)濟(jì)交流日益頻繁,加強(qiáng)各國(guó)之間的了解成為時(shí)代的必然要求。中國(guó)傳統(tǒng)文化在幾千年的發(fā)展過(guò)程中塑造了中華民族,是世界了解中國(guó)的根本途徑。然而,中國(guó)在多年“走出去”的過(guò)程中,文化傳播略遜一籌,國(guó)家形象被一些西方國(guó)家惡意丑化,中國(guó)傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播現(xiàn)狀不盡如人意。面對(duì)文化霸權(quán)主義,中國(guó)傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播不僅有利于增強(qiáng)民族自信,提升綜合實(shí)力,而且促進(jìn)了不同文化間的交流,有利于減少民族偏見(jiàn),提升世界人民對(duì)中國(guó)的認(rèn)知。就中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)外傳播的現(xiàn)狀來(lái)看,存在著過(guò)于復(fù)雜、太難理解、脫離內(nèi)核等問(wèn)題。針對(duì)這些問(wèn)題,筆者從可理解傳播、選擇性傳播以及多樣化傳播三個(gè)方面進(jìn)行論述,旨在讓對(duì)外傳播的中國(guó)傳統(tǒng)文化可以被理解、被記憶、被喜愛(ài)。
一、可理解傳播
中國(guó)傳統(tǒng)文化產(chǎn)生于特定的時(shí)空語(yǔ)境,原樣向外傳播一方面加大了正確理解的難度,容易使接受者失去學(xué)習(xí)興趣;另一方面也與當(dāng)?shù)厝藗兊膶?shí)踐相脫離,不易產(chǎn)生共鳴感。有效的交流只能建立在接受者已知信息的基礎(chǔ)之上,因而在對(duì)外傳播過(guò)程中要能夠與當(dāng)?shù)氐奈幕厣⒐逃袃r(jià)值體系相融合,提高認(rèn)同感,實(shí)現(xiàn)跨文化創(chuàng)新。同時(shí),對(duì)外傳播過(guò)程中的表達(dá)方式,即語(yǔ)言翻譯,也存在著一些問(wèn)題,造成中國(guó)傳統(tǒng)文化不能被正確理解。或生硬直譯,重表面意思而忽略核心本質(zhì),使得翻譯能被中國(guó)人意會(huì)但外國(guó)人卻不知所云;或者走向另一個(gè)極端,對(duì)傳統(tǒng)文化進(jìn)行詳盡解釋卻語(yǔ)言啰嗦,不符合他國(guó)表達(dá)習(xí)慣。有效地對(duì)外傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)翻譯人才提出了更高的要求,不僅要會(huì)表達(dá),還要能夠用當(dāng)?shù)匾暯恰?dāng)?shù)亓?xí)慣進(jìn)行表達(dá)。李安作為唯一獲得奧斯卡金像獎(jiǎng)的華人導(dǎo)演,其成功在很大程度上源于能夠運(yùn)用西方思維講中國(guó)故事,能夠用西方表達(dá)方式傳遞中國(guó)文化。儀式是某種思想的外在表現(xiàn)形式,對(duì)內(nèi)化該思想、增強(qiáng)成員凝聚力具有重要作用。同時(shí),由于它具備外在可見(jiàn)性,可以進(jìn)行二次傳播,引起非接受者的興趣。基督教徒每周的“禮拜”,就是以獨(dú)特的形式將宗教思想進(jìn)行外在表現(xiàn)。在中國(guó)傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播過(guò)程中,需要將一些思想通過(guò)外化形式表現(xiàn)出來(lái),在形式的模仿過(guò)程中傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵意義。中國(guó)新年的對(duì)外傳播就是通過(guò)一些獨(dú)特的儀式,如看春晚、包餃子等,將家文化、節(jié)日文化傳遞出去。因此,中國(guó)傳統(tǒng)文化在對(duì)外傳播過(guò)程中可以運(yùn)用一些儀式化表現(xiàn),用“聲勢(shì)浩大”來(lái)制造輿論熱點(diǎn),形成流行趨勢(shì),將傳統(tǒng)文化從“外”向“內(nèi)”地被傳播。
二、選擇性傳播
中國(guó)傳統(tǒng)文化種類豐富、博大精深,全方位地同時(shí)對(duì)外傳播不利于在接受者心中形成統(tǒng)一形象,更會(huì)因其復(fù)雜性而被厭煩抵觸。同時(shí),某些傳統(tǒng)文化因其產(chǎn)生于特定的時(shí)空語(yǔ)境,與他國(guó)固有的思想價(jià)值體系相矛盾,盲目推向國(guó)外容易引起誤解,不利于整個(gè)中國(guó)傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播。并且人們的態(tài)度常常具有自我防御功能,表現(xiàn)為拒絕接受甚至否定與自身固有認(rèn)知體系不一致的信息,以此減少焦慮。因而在傳播過(guò)程中必須加以選擇,將一些普世價(jià)值思想作為先遣隊(duì),吸引人們?nèi)リP(guān)注中國(guó)智慧,由易到難,逐漸傳播中國(guó)文化。在此過(guò)程中,選擇一系列具有較高辨識(shí)度并擁有統(tǒng)一形象的傳統(tǒng)文化,作為中國(guó)文化形象代言對(duì)外進(jìn)行深度傳播,形成獨(dú)特的中國(guó)氣質(zhì),進(jìn)而在接受者心中形成較高的中國(guó)文化認(rèn)知度。選擇性傳播意味著在對(duì)外傳播過(guò)程中必須有所舍棄,用少而精的部分傳統(tǒng)文化形成整個(gè)中國(guó)文化印象。或許會(huì)有部分學(xué)者對(duì)此做法持反對(duì)意見(jiàn),但筆者主要是想運(yùn)用這個(gè)統(tǒng)一焦點(diǎn)形象在接受者心中留下印象,并引起他們對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的興趣,進(jìn)而能主動(dòng)學(xué)習(xí)中文,去進(jìn)一步體會(huì)中國(guó)傳統(tǒng)文化。選擇性傳播的傳統(tǒng)文化只是先遣隊(duì),用以“誘使”外國(guó)人主動(dòng)學(xué)習(xí)中國(guó)這博大精深的傳統(tǒng)文化。
三、多樣化傳播
多樣化傳播是指?jìng)鞑バ问胶蛡鞑デ赖亩鄻踊麄兏鞑糠珠g互為補(bǔ)充、互相強(qiáng)化。某一思想內(nèi)涵可以通過(guò)多種形式表現(xiàn)出來(lái),如音樂(lè)、電視劇、電影、評(píng)書(shū)、展覽等形式。同時(shí),這些大眾傳播方式又可以與人際傳播、新媒體等其他傳播渠道進(jìn)行整合傳播,形成立體交叉?zhèn)鞑ス?shì)。此外,孔子學(xué)院、官方民間、華人華僑以及外國(guó)留學(xué)生等也可以成為中國(guó)傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播渠道。但要注意的是,各渠道各形式的傳播必須協(xié)調(diào)一致,才能最大化傳播效果,互為補(bǔ)充,才能發(fā)揮各自優(yōu)勢(shì)。整合營(yíng)銷(xiāo)傳播理論強(qiáng)調(diào)對(duì)各種單一傳播活動(dòng)進(jìn)行統(tǒng)一整合,用同一個(gè)聲音形象對(duì)外說(shuō)話,進(jìn)而產(chǎn)生增值效應(yīng)。這就需要有專門(mén)的對(duì)外傳播機(jī)構(gòu)、各領(lǐng)域?qū)<覅f(xié)調(diào)各方力量,在此重大項(xiàng)目中,唯有政府可擔(dān)起重任。近年來(lái)傳播效果的研究越來(lái)越重視受傳者的作用,其重要的理論代表是“使用與滿足”。因而中國(guó)傳統(tǒng)文化在對(duì)外傳播過(guò)程中也需要思考人們的接受動(dòng)機(jī),在精神方面滿足其文化需求。同時(shí),中國(guó)經(jīng)濟(jì)、政治實(shí)力的提升也是世界想要了解中國(guó)的重要原因。中國(guó)今后的發(fā)展一定要平衡好政治、經(jīng)濟(jì)和文化三者關(guān)系,重視中國(guó)傳統(tǒng)文化的繼承,自尊自強(qiáng),實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興,讓世界聆聽(tīng)中國(guó)聲音。
作者:柴欣 單位:天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)國(guó)際傳媒學(xué)院
傳統(tǒng)雕塑藝術(shù) 傳統(tǒng)文化 傳統(tǒng)商業(yè)文化 傳統(tǒng)文學(xué) 傳統(tǒng)戲曲論文 傳統(tǒng)美學(xué)論文 傳統(tǒng)工藝論文 傳統(tǒng)哲學(xué)論文 傳統(tǒng)儒家思想 傳統(tǒng)手工藝術(shù) 紀(jì)律教育問(wèn)題 新時(shí)代教育價(jià)值觀