无码任你躁久久久久久久-激情亚洲一区国产精品-超碰97久久国产精品牛牛-久久se精品一区精品二区国产

英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)西方文化論文

前言:本站為你精心整理了英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)西方文化論文范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢(xún)。

英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)西方文化論文

一、語(yǔ)言與文化

語(yǔ)言是人類(lèi)特有的交流工具,從產(chǎn)生語(yǔ)言的那一刻起,語(yǔ)言也是在不斷發(fā)展變化的。這種變化背后反映的則是生產(chǎn)力水平的提高和人類(lèi)現(xiàn)實(shí)生活的變化。每一次歷史事件、科技進(jìn)步、社會(huì)動(dòng)蕩以及政治事件都會(huì)或多或少地對(duì)人類(lèi)語(yǔ)言產(chǎn)生影響,這種語(yǔ)言上的變化同時(shí)也是人類(lèi)文化發(fā)生變化的一種表現(xiàn)形式(羅虹、顏研,2009)。文化的本質(zhì)是全體社會(huì)成員共同創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,而精神財(cái)富包括了人們的心理和行為。從文化的本質(zhì)特征來(lái)看,語(yǔ)言是文化的重要組成部分,并且對(duì)文化的存在和發(fā)展起著重要的作用。沒(méi)有語(yǔ)言,文化則失去了交流傳播的載體;沒(méi)有文化,語(yǔ)言則成了無(wú)源之水,因此語(yǔ)言和文化是相輔相成、共同存在的關(guān)系。

二、習(xí)語(yǔ)與語(yǔ)言

語(yǔ)言的存在方式有很多,習(xí)語(yǔ)則是人們根據(jù)語(yǔ)言使用習(xí)慣劃分出來(lái)的一種常用形態(tài),是日常生活中一種特有的并且是人們約定俗成的表達(dá)方式(王學(xué)英、張會(huì),2005)。習(xí)語(yǔ)的范圍比較廣泛,包括諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)、成語(yǔ)以及歷史典故等語(yǔ)言形態(tài)。習(xí)語(yǔ)的豐富也與一個(gè)國(guó)家的歷史文化、自然地理環(huán)境特征、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰和寓言神話等有著密切的關(guān)系。從英語(yǔ)的構(gòu)成來(lái)看英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)通常是指兩個(gè)以上的英文單詞組成的固定短語(yǔ),這種固定的短語(yǔ)有著以下幾個(gè)特征:一是穩(wěn)定性,習(xí)語(yǔ)是長(zhǎng)期以來(lái)人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)生活中總結(jié)發(fā)明的語(yǔ)言產(chǎn)物,一經(jīng)形成一般不會(huì)發(fā)生改變,幾百年甚至上千年都會(huì)以一種固定的表現(xiàn)形態(tài)存在。二是普遍性,習(xí)語(yǔ)所闡明的意思是大家通曉的,深受廣大人民群眾認(rèn)可,在一定地區(qū)范圍內(nèi)人們對(duì)某一習(xí)語(yǔ)的理解和使用也是普遍的。三是簡(jiǎn)潔性,習(xí)語(yǔ)之所以被廣大群眾接受和使用,在于它本身的表現(xiàn)形式比較簡(jiǎn)潔,習(xí)語(yǔ)結(jié)構(gòu)精致、易懂好記,但是其傳遞的思想?yún)s是深刻的,它是民族文化的精髓,是歷史文化發(fā)展過(guò)程中的結(jié)晶。四是豐富性。習(xí)語(yǔ)的來(lái)源非常豐富,既有來(lái)自歷史發(fā)展故事、自然環(huán)境,也有隨著科技進(jìn)步而產(chǎn)生的習(xí)語(yǔ),既有宗教信仰,也有寓言神話構(gòu)成的習(xí)語(yǔ)。習(xí)語(yǔ)的意思也是非常豐富的,雖然形態(tài)簡(jiǎn)潔,卻能準(zhǔn)確生動(dòng)地表達(dá)出其他語(yǔ)言成分難以表達(dá)的人類(lèi)的情感。

三、習(xí)語(yǔ)對(duì)西方文化的反映

(1)習(xí)語(yǔ)與歷史發(fā)展語(yǔ)言的產(chǎn)生來(lái)源于社會(huì)生活實(shí)踐和社會(huì)發(fā)展,一個(gè)國(guó)家語(yǔ)言的變遷能反映出這個(gè)國(guó)家的歷史的進(jìn)程。習(xí)語(yǔ)作為西方國(guó)家語(yǔ)言的重要組成部分,具有深厚的歷史文化淵源。比如“Thefifthcolumn”直譯成漢語(yǔ)是指第五縱隊(duì),該習(xí)語(yǔ)是在二戰(zhàn)時(shí)期西班牙內(nèi)戰(zhàn)時(shí)期產(chǎn)生的,在1936年西班牙的首領(lǐng)弗朗哥的部下率領(lǐng)了四個(gè)縱隊(duì)去進(jìn)攻西班牙的首都馬德里(宋揚(yáng),2009),傳說(shuō)為了激發(fā)斗志,增加戰(zhàn)士們的信心,在準(zhǔn)備攻打首都馬德里時(shí)他發(fā)表了一個(gè)演說(shuō)稱(chēng)率領(lǐng)了四個(gè)縱隊(duì)包圍了首都馬德里,還有第五縱隊(duì)在馬德里城內(nèi)做內(nèi)應(yīng)。至于到底有沒(méi)有第五縱隊(duì)作內(nèi)應(yīng)無(wú)法查證,但是這種說(shuō)法卻顯著增強(qiáng)了戰(zhàn)士們的信心,最終取得了戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利。后來(lái)“Thefifthcolumn”用來(lái)指做內(nèi)應(yīng)或是當(dāng)間諜的人。現(xiàn)在又慢慢發(fā)展為敵人所指派出來(lái)的間諜或是通敵賣(mài)國(guó)的內(nèi)奸。在羅馬人、諾曼底人的征服英國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)中產(chǎn)生了許多與羅馬有關(guān)的習(xí)語(yǔ),如果“Romewasnotbuiltinaday”原指羅馬非一日建成,現(xiàn)用來(lái)比喻偉業(yè)非一日之功;“DoinRomeastheRomansdo”原指在羅馬就要過(guò)羅馬人的生活,現(xiàn)在引申為入鄉(xiāng)隨俗。由此可見(jiàn)羅馬帝國(guó)昔日的輝煌(游桂蘭,1996)。再如“burnone’sboats(bridges)”,這個(gè)習(xí)語(yǔ)中的bridges是源于美國(guó),原指古羅馬的凱撒大軍坐船穿過(guò)Rubicon后就把船給燒掉,以此來(lái)告訴士兵后路已斷無(wú)法后退,只有勇往直前戰(zhàn)勝敵人。如今用來(lái)指不留后路,下決心干到底,破釜沉舟。

(2)習(xí)語(yǔ)與自然地理環(huán)境特征不同的自然環(huán)境、氣候環(huán)境反映在各種不同的習(xí)語(yǔ)中。比如英國(guó)是一個(gè)海洋國(guó)家,海洋國(guó)家一般來(lái)說(shuō)水和船則是該國(guó)家的發(fā)展的主要因素,因此英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中就有很多關(guān)于海洋的。比如“allatsea”(范洪濤,2011)字面上的意思是在海里或是在海上。生活中用到的意思則是不知所措的意思,在早期英國(guó)船如果飄在水面遇到大風(fēng),船隨著風(fēng)浪四處飄動(dòng),很多船民則不知道該怎么辦,因此該習(xí)語(yǔ)發(fā)展后來(lái)意思就變成了“不知所措”。又如“IndianSummer”字面意義是指“印第安的夏天”,實(shí)際上所表達(dá)的意思是指晚秋之后的一段好天氣。據(jù)說(shuō)這是由于早期的英國(guó)移民來(lái)到美洲大陸后在秋天天氣剛剛轉(zhuǎn)涼或是下過(guò)一陣陣的秋雨后,英國(guó)就會(huì)忙著準(zhǔn)備過(guò)冬的東西,印第安人則會(huì)告訴他們不要急著準(zhǔn)備過(guò)冬,后面還會(huì)有幾天的好天氣,過(guò)了幾天好天氣真的又轉(zhuǎn)好了,氣溫升高了,因此移民就將這種天氣比喻為“印第安的夏天”。

(3)習(xí)語(yǔ)與風(fēng)俗習(xí)慣風(fēng)俗習(xí)慣是一種社會(huì)現(xiàn)象,是社會(huì)群體共同創(chuàng)造的產(chǎn)物;同時(shí)風(fēng)俗習(xí)慣反映出一個(gè)地區(qū)的人的生活方式以及社會(huì)生活的各個(gè)方面。一個(gè)民族的語(yǔ)言作為這個(gè)民族的文化的一個(gè)重要組成部分,必能反映出該民族的風(fēng)俗習(xí)慣,因此習(xí)語(yǔ)是與民族的風(fēng)俗習(xí)慣有著非常緊密的聯(lián)系。眾所周知,西方國(guó)家地區(qū)的人們主要以面包、黃油以及馬鈴薯等為主食,因此很多習(xí)語(yǔ)的產(chǎn)生都與這些食物有關(guān)。比如:“earnone’sbread”直譯為賺某人的面包,現(xiàn)在引申為賺錢(qián)養(yǎng)家糊口;“breadandcheese”原意為面包跟奶酪,現(xiàn)亦引申為生計(jì);“breadandbutter”直譯為黃油跟面包,現(xiàn)在人們用來(lái)指生活的必需品;“Apple-pieorder”則直譯成蘋(píng)果派的秩序,這是根據(jù)美國(guó)早期移民的生活習(xí)慣總結(jié)出的一種約定俗成的表達(dá)。眾所周知,蘋(píng)果派是指一種蘋(píng)果做成的食品,最早移民的美國(guó)的居民是英國(guó)清教徒,當(dāng)他們剛到美國(guó)時(shí)期生活得非常艱苦,缺少必要的生產(chǎn)工具和技能,就用蘋(píng)果制作食品,在每個(gè)周開(kāi)始的第一天每個(gè)移民家庭都會(huì)用蘋(píng)果做一周的食物,通常是做7個(gè)蘋(píng)果派(張靜,2010)。做好的蘋(píng)果派通常是熱的,他們會(huì)將其放在一個(gè)固定的架子上,從上到下依次放7個(gè),在接下來(lái)的幾天中都會(huì)從上面往下面吃,每天吃一個(gè),到周末剛好吃到架子的最后一個(gè),從來(lái)不會(huì)混亂秩序。因此慢慢地就用“Apple-pieorder”來(lái)表達(dá)一種井井有條的局面。

(4)習(xí)語(yǔ)跟宗教信仰西方國(guó)家人是普遍信仰上帝的基督教徒,宗教活動(dòng)構(gòu)成了基督教徒生活的重要組成部分,因而宗教文化也深刻影響著西方國(guó)家的語(yǔ)言發(fā)展,很多習(xí)語(yǔ)也是來(lái)自宗教文化。比如上帝、教堂、魔鬼和天堂也有出現(xiàn)在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中。如“Godtempersthewindtotheshornlamb”,這個(gè)習(xí)語(yǔ)直接翻譯就是“上帝會(huì)為剪了毛的羔羊減弱風(fēng)力”,在基督教文化中上帝是同情弱小、體諒不幸的人的善良象征,即使是動(dòng)物上帝也會(huì)尊重他生命的存在。在慢慢演變中,這句話的意思逐漸變成體諒不幸的人的習(xí)慣用語(yǔ)。此外很多《圣經(jīng)》中其他詞匯也會(huì)經(jīng)常作為人們的習(xí)語(yǔ)來(lái)使用,如最常見(jiàn)的“forbiddenfruit”直譯是禁果。在基督教中偷食禁果被認(rèn)為是人類(lèi)的原罪及一切其它罪惡的開(kāi)端。但隨著社會(huì)的發(fā)展,禁果慢慢演變成很想做但明知不應(yīng)該或做了會(huì)受到懲罰的事情的意思。在現(xiàn)代文學(xué)中也經(jīng)常以“偷食禁果”來(lái)暗喻年輕男女間發(fā)生性行為。又如“theappleofone’seye”源自《圣經(jīng)•舊約•詩(shī)篇》第17章,“Keepmeastheappleoftheeye.(”求你保護(hù)我,如同保護(hù)眼中的瞳孔),另《申命記》第32章也出現(xiàn)“Hekepthimastheappleofhiseye.(”保護(hù)他如同保護(hù)眼中的瞳孔)。如今譯作"掌上明珠",表示特別珍視的東西。再如“aneyeforaneye”在《圣經(jīng)》中多次出現(xiàn),如《圣經(jīng)•舊約•申命記》的19篇,摩西受上帝之命,成為在埃及做奴隸的以色列人的領(lǐng)袖。他法令:“Thepunishmentistobealifeforalife,aneyeforaneye,atoothforatooth,ahandforahandandafootforafoot.”(要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳)。漢語(yǔ)中“以眼還眼”、“以牙還牙”即源于此,表示"以其人之道還治其人之身"。

(5)習(xí)語(yǔ)與寓言神話寓言故事是人們?cè)谏鐣?huì)實(shí)踐中不斷思考總結(jié)出來(lái)的精神財(cái)富,用簡(jiǎn)短的故事生動(dòng)形象地向人們傳達(dá)著深刻的道理。比如在《伊索寓言》中有這么一個(gè)“aflyonthewheel”的故事,是說(shuō)一輛馬車(chē)駛過(guò)大路,揚(yáng)起了滾滾的塵土,一只蚊子趴在車(chē)輪上洋洋得意地說(shuō)“看我揚(yáng)起了多少灰塵啊!”因此人們就用車(chē)輪上的蒼蠅用來(lái)表示狂妄自大的人。在神話故事中也有很多習(xí)語(yǔ)比如源自古希臘神話的“killthegoosetogettheeggs”,這個(gè)習(xí)語(yǔ)的故事是說(shuō)一個(gè)特別想發(fā)財(cái)?shù)泥l(xiāng)下人,以為殺死了自己那只能下金蛋的鵝就能盡快得到全部的金蛋,但是他最終卻一無(wú)所獲。后來(lái)人們便用這個(gè)故事來(lái)比喻那些貪圖眼前利益、沒(méi)有長(zhǎng)遠(yuǎn)打算的人。又如“swansong”直譯為天鵝的歌,這個(gè)習(xí)語(yǔ)的故事是指天鵝在臨終前的歌是最優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)的,如今就用天鵝比喻作曲家、詩(shī)人等的最后作品。再如來(lái)自北歐神話的“raincatsanddogs”,是說(shuō)貓對(duì)天氣有非常大的影響,傳說(shuō)駕馭暴風(fēng)雨的巫師化為貓形,因此許多英國(guó)人到現(xiàn)在還說(shuō)“貓尾巴藏著大風(fēng)”。狗也是風(fēng)的信號(hào),是暴風(fēng)雨神奧丁的隨從。所以“raincatsanddogs”是指下傾盆大雨的意思。

四、總結(jié)

語(yǔ)言是人類(lèi)勞動(dòng)實(shí)踐的結(jié)果,會(huì)在實(shí)踐中不斷豐富。習(xí)語(yǔ)是語(yǔ)言的一種具體形態(tài),他的來(lái)源有很多,隨著社會(huì)的發(fā)展也會(huì)不斷地豐富。歷史的發(fā)展史滾滾向前,語(yǔ)言也會(huì)在歷史的長(zhǎng)河中不斷前進(jìn)。人類(lèi)不斷總結(jié)、不斷研究和探索的過(guò)程中,必能不斷完善習(xí)語(yǔ)這一豐富的精神財(cái)富。

作者:吳穎單位:惠州市廣播電視大學(xué)

文檔上傳者

相關(guān)期刊

英語(yǔ)廣場(chǎng)

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

長(zhǎng)江出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰?/p>

校園英語(yǔ)

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

河北出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)有限責(zé)任公司

海外英語(yǔ)

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

安徽出版集團(tuán)有限責(zé)任公司

主站蜘蛛池模板: 临沭县| 阆中市| 鄂伦春自治旗| 若羌县| 中江县| 阿拉善右旗| 大连市| 宜兴市| 木兰县| 巴彦县| 甘谷县| 关岭| 谢通门县| 桃源县| 盖州市| 千阳县| 沂水县| 福安市| 左权县| 蓬溪县| 古交市| 舞阳县| 贡嘎县| 清徐县| 古交市| 太保市| 东港市| 阜阳市| 吉林市| 介休市| 洛浦县| 乌兰县| 玛沁县| 皮山县| 漳平市| 仙游县| 曲阜市| 武功县| 于都县| 托克托县| 苏州市|